インタビュー

デビッド・ウィンターズ氏

フランクリン・ミューチュアル・アドバイザーズ ファンドマネージャー

 

奥野リチャード氏

テンプルトン投資顧問 シニア・ヴァイスプレジデント

 

「フランクリン・ミューチュアル・ビーコン・ファンドの運用について」

この対談は衛星放送チャンネル ビジネス・ブレークスルー「Meet the Fund Manager」で放送されたものです。撮影日は1999年1月21日。


 

小野:こんにちは。キャスターの小野光則です。この番組では毎回第一線でご活躍されているファンドマネージャーの方々をスタジオにお招きしてお話を伺ってまいります。私と一緒に番組を進めてくださるのはリサ・マッカラムさんです。リサさんよろしくお願いします。

リサ:よろしくお願いします。

 

小野:そして今日お話を伺うのはテンプルトン投資顧問のシニア・ヴァイスプレジデント、奥野リチャードさん、そしてフランクリン・ミューチュアル・アドバイザーズのファンドマネージャー、デビッド・ウィンターズのお二人です。みなさんよろしくお願いします。

奥野:よろしくお願いします。

 

 

小野:まず番組の前半では奥野さんに外国投信と国内投信の違いについて伺い、後半はウィンターズさんが運用なされているフランクリン・ミューチュアル・ビーコン・ファンドについて詳しく伺ってまいります。まずお二人の会社は社名が違いますけれど同じ会社だと伺っているのですけれども?

奥野:はい。フランクリン・テンプルトングループというのはアメリカの会社なのですが、その枠の中でウィンターズは運用会社にいます。

 

小野:では具体的にその運用子会社である、フランクリン・ミューチュアル・アドバイザーズについて説明していただけますか?

奥野:当社の方では三つブランドを持っていまして、テンプルトンのブランドで今までエマージングマーケットだとかグローバルエクイティを運用していまして、それからフランクリンのブランドでボンドファンド。それから三つ目のミューチュアル、デビットが所属しているフランクリン・ミューチュアル・アドバイザーズがアクティブ運用、バリュー投資のグローバル運用を行っています。三つのブランドで、今回はミューチュアルのブランドを初めて日本に導入したということですね。

 

小野:わかりました。そうしますと会社全体を通して同じ投資哲学というか、そういうものがあったらお聞かせ願いたいのですが?

奥野:三つのブランドがある割には投資哲学は統一されていまして、大まかに三つあるんですが、まず一つはロング・ターム、長期投資ですね。もう一つがボトム・アップ。徹底した企業分析を行って、足を使って分析した企業に直接投資をしていくということです。ロング・ターム、ボトム・アップ、そして三つ目がグローバルです。まあ私たちの会社は伝統的に、草分け的に海外投資をしていることで知られていますので、世界中を探して投資対象を見つけるということです。

 

小野:そうですとその投資哲学がそのまま御社の強みになっていると言えますね?

奥野:ええ。強みになっていると思いますし、頑固だというか、伝統的だというか50年間投資哲学を変えてきてないというのが特徴です。

 

小野:50年間うまく投資哲学が生きてきたと?

奥野:そうですね。風当たりの強いときもありますけれども今まで成功してきています。

 

小野:ボトム・アップというのが私の耳には斬新に聞こえるのですけれども、特に御社の経営哲学における特徴でもあるといってもいいんですか?

奥野:ボトム・アップという体制でやっているところはそれなりにあるのですけれども、インデックスを重視しないとか、マーケットの方のタイミングには関わらず世界中どこにあったとしてもいい企業に投資していくということなので、分析に基づいた積立型と考えてもらうのが一番よろしいかと思います。

 

小野:このMeet the Fund Managerは今回で17回を迎えるのですが外国投信のファンドは初めてということです。そういうことですね、リサさん?

リサ:そうです。

 

小野:そういうことで通常の投資信託とどの辺が違うのかをこれから聞いていきたいと思います。では奥野さん。外国の投資信託以外の普通の投資信託とはどう違うのでしょうか?

奥野:外国投信の場合は海外で設定されて、日本に加工されて、輸入されてくると理解していただくのが一番いいかなと思います。従って海外で販売しているもの、いわゆるグローバルで販売しているものを日本にも持ち込めるというので、そういった面では世界的な投資していただけるということと逆に特有に作っているわけではないということですね。

 

小野:日本にいながら世界中のいろいろなものを選べるというわけですね?

奥野:そうですね。だからグローバル・スタンダードという面ではそういったオフショアで設定されている外国投信の方が、特に去年の12月の規制改正の中で設定と日本への輸入がやりやすくなったという面がありますし、今回ご紹介させていただいているファンドはUSドル建てなんですがこの先ドル建てだとかユーロ建てが規制改正の中でだいぶ出てくるんじゃないかなと思います。

 

小野:その先駆けという形で出てこられたということですね?

奥野:そうですね。特徴があるファンドなんですが、それを含めて今回ご紹介をしたいと思います。

 

小野:日本の投資家にとってはどのようなメリットがあるのか、というのを大まかに教えて下さい。

奥野:一つは長期的に育てていけるということとグローバルな面で他の投資家が参加しているファンドに日本の投資家の方も参加できるということです。突発的に日本でこれが売れているから作るというものではなくて、海外でグローバル向けに作られたものに日本のお客様も参加できるというメリットがあると思います。

 

小野:そういう意味では特に日本向けに推奨するとかそういうことはされるんですか?当然まあ円ということ。

奥野:そうですね。当然日本のお客様向けに円投で投資したいお客様には円建てで外国投信という先行きは出てくるとは思いますけれど、そういう面ではもう少しバラエティに富んでるかなということも言えるかなと思いますね。

 

小野:なるほど。詳しくは知らないのですけれどもルクセンブルクの法律に基づいて設定されているということなんですけれども、その辺をもう少し詳しく説明していただけますか?

奥野:ヨーロッパでは特にルクセンブルクと、あとダブリンが二大オフショアセンターになるのですがまあ税制のメリット、構造のメリットとかコンパライアンスのメリット、いろいろありまして、その二つで設定されるのがオフショア・ファンドの場合多いですね。

 

小野:その税制のメリットと、コンパライアンスのメリットについてちょっと。

奥野:まあダブリンとルクセンブルクの場合はもともと税制的にタックス・ヘイヴンと通常呼ばれてますが、お客様の投資に対して非課税になる部分とかもありますのでそういう面で海外で作るならルクセンブルク、ダブリン。それから日本の場合は、投資信託の場合大きく分けて会社側と契約型があるのですが日本では契約型がメインになってます。そういった面でルクセンブルクとダブリンで契約型が作れること。そうなるとどうしてアメリカから直接導入してこないのだという質問になってくると思うんですが、あっちは会社型が多いですしそれに税制的なデメリットが若干、日本の投資家から見ると生じますのでアメリカからの直輸入というのは今のところ若干難しいんじゃないかと思います。

 

小野:税制上のメリットと申しますとキャピタルゲインにたいする課税のことだと思うんですがルクセンブルクで設定したものに対しては現地での課税が免除されるということですよね?

奥野:そうです。

 

小野:わかりました。私もあまり専門家ではないので初心者的な質問かもしれないんですが、契約型と会社型の違いについて教えていただきたいんですが?

奥野:会社型はファンド自体が会社、と考えるのが一番分かり易いかなと思います。株主になることで投資すると。で、契約型の場合は契約方式でファンドのユニットを買うという、まあこれは世界的に大きく分けてファンド業界において、アメリカでは会社型が多いと、で日本とかでは契約型が多いということで、歴史的に二つに分かれてしまったということがあります。

 

小野:すると投資家にとっては慣れの問題というか?

奥野:そうですね。それはあります。日本でも法改正の中で会社型を導入しやすくなってきたというのはあるのですがシステム自体が契約型中心になってますのでやはりルクセンブルクで作って持ってきた方が無難かなと思います。

 

小野:そういうことで外国投信ということになると外貨建ということになりますよね?その辺のメリットというのはどういうふうに考えればよろしいのでしょうか?

奥野:結局外貨ということで、今回のファンドはアメリカドル建てでやらせていただいて、もちろんそれ以外にもユーロ建てとかいろいろあると思うのですが私個人の見方ではグローバルに販売されている、ヨーロッパで設定されているファンドは結局3通貨になるんじゃないかと思うんですよね。そしてそれはUSドルとユーロと円になると思います。その3通貨に分かれてお客様のお好み通りに販売されていくというのが長期的に見た私のこの業界に対する見通しなのですけれども。

 

小野:まあ今のおっしゃった3通貨をうまくバランスすればかなりリスクもヘッジできると?

奥野:はい。

 

小野:ではカレンシー以外の具体的なメリットというのは?

奥野:グローバルスタンダードで設定されますから目論見書とかそういったディスクロージャーの部分が徹底しているのじゃないかなと。その他にもファンドを設定するに当たって会計事務所がオーディットをやったりとかですね弁護士の方が実際の目論見書の設定をやったりとか、専門家のチーム使ってお客様に分かり易いように作る。しっかりとグローバルスタンダードに基づいてファンドを構成するということがあるのでないかと思います。

 

小野:いままで外貨建のファンドのメリットをいろいろと聞いてきたのですがここでもう一度、メリットを日本の投資家さんに対するPRのような形でおっしゃってもらえますか?

奥野:グローバルスタンダードでしっかりしたものが出てきているということとかディスクロージャーがしっかりしていると、それとオーディットが、つまり分析がしっかりしているものが出てきていると。そして一番大きなメリットは長期的に、グローバルで販売されている、世界中で買えるファンドが日本でも買えるということなので、そういった意味ではビッグバンが世界進出の一環ということで考えるんであればおもしろいやり方の一つなんじゃないかなあと思います。

 

小野:そうすると今後ますます外国投資信託は増えると?

奥野:そのように考えていますし、当社の方でもその方向で考えてます。

 

小野:後半はフランクリン・ミューチュアル・ビーコンファンドについてウィンターズさんに詳しく説明していただきます。まずはウィンターズさんのファンドマネージャーとしての経歴をお聞きしたいと思います。

 

リサ:So for the first half of the program, we’ve been giving a comprehensive background a to Franklin Templeton Group a a whole. Thank you for that. Now for the second half of the program, we’ll be focusing on Franklin Mutual Beacon Fund, and what that fund represents. And David is going to give us a index on the Fund a the program develops. Well David first of all, could you give us a inside a to a career background?

ウィンターズ:All right. Basically, I’ve grown up a Mutual. I’ve been there for 11 years, and I started from the bottom, came up with investment idea and I’ve worked my way up. I’ve invested all over the world, and we actually started investing in Japan for the last 8 months, and I’m excited about that. Now I’m a portfolio manager a Franklin Mutual Beacon, and we’re starting here for Japanese investors to participate in our unique and low risk style of investing.

 

リサ:I understand also that you are a security analyst. What industries in particular did you focus on?

ウィンターズ:I have some loves in the investment business and one of is railroads, one of them is the beverage industry, tobacco, I like candy, media I’m interested in timber, investment companies, basically a evaluated investor in the good business camp.

 

小野:非常に11年の経歴で下の方からというかたたき上げというような事を伺ったんですけれど、次にはミューチュアル・ビーコンファンドについて。具体的にどういう目的で設立されたのか?是非聞いて下さい。

 

リサ:David, could you give us some objectives of the Beacon Fund.

ウィンターズ:What we are trying to do is to compound our investors’ capital, with little risk and lower volatility then the market. We’re basically a long-term investment, and we provide some income but our basic objective is to grow the capital, with very little risk over time.

 

リサ:Your looking for long term investors really? People for long hold. Not a speculator?

ウィンターズ:No. We’re not speculators and we’re not looking for speculators. I like to describe our fund a a “eat well, sleep well” fund.

 

リサ:That sounds comfortable for me a well.

 

小野:今伺ったのは、中長期的に、ハイリスク・ハイリターンを追わずにできるだけ少ないリスクで、市場のリスクをミニマイズして中長期的に利益を得ると。そういうようなファンドだと伺っております。それでは実際の投資対象、実際にお金がどういうところに行くのかを聞いてもらえますか?

 

リサ:So, basically the fund itself. What are the underlying assets that you are investing in. Could you give us some description? Maybe the risk profile, are we looking a growth, stock, are we looking a bonds, or income generating assets?

ウィンターズ:Sure. First of all, we’re not growth investors. We are value investors. Some one who tries to buy a dollar bill, or yen, a little a possible. Let’s say I’m looking for a 10,000 yen note, here’s a 10,000 yen note. What we do is we try to buy 10,000 yen for 5,000 yen. And that’s what we do for a living. Buying assets a a big discounts, and if we do our work right - and we are human - if we do our work right we take very little risk. And our core elements of our job, is to really do the work, and we do it. Extensive amounts of original work to determine what are things truly worth? What’s the intrinsic value, and I know there’s a good word for intrinsic value in Japanese.

 

奥野:Intrinsic value will be “本質的価値”.

 

小野:わかりました。先ほど1万円札を折って見せてくれましたけれども、本来は1万円の価値があるけれど今は5千円の価値にしか見えないと。そしてそれを見つけるのが目的というか投資目的と。けして投機とかが目的でないということですよね。グロースでなくてバリューに重きを置いた投資方針ということですよね。そうしたらもう少しファンドの特徴について、リサさん何かあったら追加して。

 

リサ:Does the Beacon fund have a specific maturity ? How come, does a person come in to buy this fund expect it to hold it for a month, a year, or ten years?

ウィンターズ:Well we hope forever. And we have shareholders who have been with us for years and years. We want to do a good job for shareholders, we have our own money in the fund, and we want people to stick around.

 

リサ:Okay. So there’s no specific maturity? It’s not like holding on to a 10 years bond?

ウィンターズ:No. What we’re trying to do is help people achieve long term financial objectives.

 

リサ:Like a savings plan?

ウィンターズ:Yes. For example we want to help people who want to save for retirement, people who want to save to send their children to collage, long term objectives.

 

小野:運用期間について聞いてもらったのですけれど、特にそういうものは設定してなくて長い期間考えているということですね。一応確認したいのですが、いつでも参加して、いつでも出られるのですね?

 

リサ:So you ca come a the fund and leave a any time?

ウィンターズ:Yes. Absolutely, you ca buy and sell, but we encourage you to stay. Should I touch on what are in the fund, in terms of securities? Would that be helpful to you?

 

リサ:Yes, we like to move on to that, but first before we move in to that, the assets that you are ultimately investing in, how often do you brokers or your analysts turn over the assets? On average, a month, a year, or are they long term assets themselves?

ウィンターズ:We do trade. But a long a the investments are still good, the value’s there and the value’s appreciating a well, we’ll hold it. We do sell securities a they achieve the objectives of close to what they truly worth. Our turnover is a little distorted. Could we do arbitrage? Where there’s a discount in a announced deal, so it accelerates to some extent to what are turnovers, but I would imagine in our stock portfolio we own securities for a number of years.

 

小野:今債権、投資対象の入れ替えをどのぐらい頻繁にやるかということを聞いていただいたんですけれども、先ほどの話にもなって来るんですが価値があって、それが認め続けられる間はできれば長く持つというような方針でいるようです。もちろんその最低取引と言いますかは当然しますけれど基本的には長く持つということだというふうに伺いました。それでは次の質問なのですが、株式と債券が主な投資先だと思うんですが、その辺の配分の仕方、あるいは比率なんかについてリサさん、聞いていただけますか?

 

リサ:Well a we introduced it before, let’s look a the specific assets in the fund. How do you decide, or what are your selection criteria for balancing the fund between equities, bonds, if you could give us some description?

ウィンターズ:Basically what dives what we do is our analysis of what companies are truly worth. So unlike most other investors who try to look a the world and determine what to do, what we do is we look a what’s on sale, what’s the bargain. And today, we look a the US, and all over the world, what are the best bargains today? So most of our criteria revolve around where we see the best value. We do on bonds, but primarily the bonds we own, represents companies that gotten themselves into trouble. So, there is more a capita gain vehicle a to income vehicle. Historically, we also run with cash, which is different to most other investors. We like to have lots of firepower and also gives us the “sleep well” ability, which is a big part of our investment style.

 

小野:まあ株にしろ債券にしろ一つ一つ価値のあるものを探していると、で特に資産配分というよりはここの銘柄を探すということですね。では次にある程度分散するわけですけれども、分散投資のメリットというかその辺を伺っていきたいのですが。

 

リサ:I can’t…

奥野:Diversification is what we are trying to find. How do you diversify, what’s the merit?

ウィンターズ:Oh, okay. Well basically we own 150 to 200 securities, so that gives a good diversification for the fund, and today about 70% of assets are in the US, 30% primarily in Europe, and about 1% and growing in Japan. That diversification is among a lot of industries and securities that we believe are fundamentally undervalued. And I like to touch on, there’s a lot of concern about the US market. They pickup the paper, and have very high numbers of multiple growth stocks. We don’t own does securities. Which a time hurts us, but we don’t feel comfortable owning expensive securities that we believe are over valued even though they are going up. We are not momentum investors, we’re tied to the wall, hard core, value guys.

 

リサ:Could you give us some examples of those over valued securities? Specific ones on the market today?

ウィンターズ:Well I don’t want to get myself in trouble on Japanese television but there are securities that we believe, or a least I can’t understand. Examples will be like Amazon.com, traded a astronomical future evaluations. People ca justify them but I think the evaluation of Amazon.com is now a excess of…it’s a online bookstore, and its like a excess of one yea in book sales. We just don’t do that. We want to buy cheap stocks.

 

小野:今大変おもしろい例というか先ほどのポリシーに戻るんですが、リサさんが今高く評価されすぎている株銘柄はなんなのといったら、今非常にウェブ・サイトで有名なAmazon.com、有名なウェブ・サイトの本屋さんですね、この株が非常に高く評価されていると、それはおそらく将来の成長を見込んでのことだということだったんですが、ウィンターズさんの判断だと高すぎるだろうと。総資産が売り上げに等しいような感じだと。普通の人はそれをジャスティファイしてそれだけの価値があるのだということなんですが、ウィンターズさんの場合ですとそれほど価値を認めないと聞いております。それじゃあ株について、今Amazon.comという話が出たんですが、まあいろいろな国から買うという場合の国別にどれぐらい買うかを聞いてみたいんですけれども。

 

リサ:So in relating to stocks, how do you choose, I mean there’s global diversification, which seems to be one of your key strategies, how do you choose, 65% US and the rest in other denominated countries. In relating to stocks, specific countries.

ウィンターズ:Well, basically Franklin Mutual Beacon, just the was it’s set up is primarily 70% US and 30% in different. But what really drives us is the value. Where are the best values? If we can’t find the values in the US, we’ll let our cash built. If we can’t find the values in Europe, we’ll let our cash built. Lot’s of values, we drag our cash and let them go to work. It’s like you going out to shopping, I think. If you go out, I don’t know what you like to buy but lets say clothing. And I know you have a favorite store or two. You might wait for their sale. If you don’t find any cloth that you like, I don’t think you fill your closet with cloths that you don’t like. You’ll probably wait to find something you really like. And if that’s on sale, you might buy 2 or 3 outfits. That’s basically what we do. We look for good value a low risk.

 

リサ:That even makes you build up your cash, so you ca keep the flexibility?

ウィンターズ:Yes.

 

リサ:And you diversify them, to make these selections into stocks?

ウィンターズ:Yes.

 

リサ:Do you have the analysts making the decision in Europe, or Asia?

ウィンターズ:No. Basically we all sit a the room together, we talk a lot and we have meetings. We travel, from here and Japan, I’m going to look a a company, in 6 days or so. Then we come home, we think and make our decision based in the US.

 

リサ:So is that verge on where the currencies are moving? Value of stocks in time currency?

ウィンターズ:People who think they ca anticipate currency movements think they can. But we don’t think we ca anticipate currency movements, or we ca anticipate stock market movements. What we really do is we hedge back into dollars. We also don’t bet on were the markets going. Almost everybody who ha done that over time ha been wrong. But historically investing on undervalued securities, we’ve been right most of the time, and made very good returns.

 

リサ:So you keep currency evaluations separate to the decision criteria in relations to the value of the stock?

ウィンターズ:We’re stock pickers, not currency speculators. And fundamentally we don’t invest in countries that have really weak currencies. Japan ha a really good currency. I’m a huge believer in Japan. I think this is a great country.

 

小野:リサ、同じ質問を債券でもしようと思ったんですけれどたぶん一緒ですね。それでちょっと確認したいのですが、今株の国別の配分を聞いたんですが、それはカレンシー、今ドルが強いから、ユーロが強いからということではなくて、たまたまバリューのある株をグローバルでさがしたところたまたまアメリカの株が7割、ヨーロッパの株が3割となったということだったと思います。で、バリューによっては入れ替えもあると、まあバーゲンセールのたとえを使って説明していただいたんですけれど、同じ質問を債券でも用意してたんですが、一応聞いてみましょう。

ウィンターズ:In bonds primarily what we are interested in are distressed bonds and issuers that have gotten themselves into trouble by having to much date. Historically we have only invested in US distressed securities. In the last couple of years we’ve done some in Europe, and we’re even looking for further opportunities in the field.

 

小野:奥野さんもちょっと付け加えて下さい。

奥野:そうですね。そこに再建の可能性があればうまくいってない融資の部分をローンポートフォリオにして、それを投資先として使うということもやっているのですよ。債券投資というよりはその部分の再建の可能性があればそれに投資していくというほうが多いですね。

 

小野:かなりの部分がアメリカの株式に投資されているというお話を伺っていたのですけれども、そのアメリカの株式をどのような基準で選んでいるのかを伺ってまいりたいと思います。

 

リサ:So we’ve basically established that your basic strategy is to move into undervalued stocks, invest in undervalued assets. Could you give us some specific examples of the selection criteria that you use to determine if there is undervalued?

ウィンターズ:Certainly. Well fundamentally, we do detailed work. So what we do, is we start out with the company’s balance sheet and income statement. And we study the balance sheet, we study the income statement, we also study all the footnotes, we look for any hidden assets, abilities, and we study industries. We study people who run the company, figure out how much stock they own. Try to figure out, what are they’re motivations.

 

リサ:So how much stock they own, in they’re own company?

ウィンターズ:Yes. We try to putout a picture, that we have a very good idea of how much the company’s really worth, and that this company is worth a lot more than we are paying for it. The dynamics will help see that value come out.

 

リサ:So you look further that the balance sheets and the financial given to you, you sort of look a what’s the worth of the human capital, and how ca you evaluate that into the process of buying the stock. You look a the direction of the industry and how much worth is left in the industry, those types of things?

ウィンターズ:I would call us the “cooperate detectives”.

 

小野:今どのように株を選択するかということを伺ったのですが、多方面から、まず財務諸表から入りまして、それだけでなく経営者の人柄だとか業界について詳しく調べるということで冗談で探偵みたいな仕事をしているといっていたんですが、そういう意味では成長産業というのは一つのファクターであって例えばベバレッジインダストリーにしても飲料がいいというわけではなくてそれも一つのファクターであると、当然考えてもいいわけですよね?お願いします。

 

リサ:So are there specific industries or specific companies that you see a good value a the moment, and let’s start a the US, and perhaps we could move into other global regions?

ウィンターズ:For particular stocks? Is that what you want?

 

リサ:Perhaps industries that you like a the moment?

ウィンターズ:We’re not necessary looking for high growth, We’re looking for great value. We think that there is still good value in financial companies. So we have a fairly high percentage of financial, we also believe that there is good value in certain asset classes there is still ongoing consolidation, and we think that there is good value in companies that are not necessary in the top five in the S&P files.

 

リサ:So could you give us some hints a to which ones are good values?

ウィンターズ:Yes, well we have a big position in Bank Ones, one that the bank analyst really loves, that’s super-regional banks, and we think that it represents great value, we also have a fairly meaningful position in Morgan Stanley Dean Witter, that my colleague Larry Sand that used to command with me, we think it’s one of the truly great financial company in the US, and the world, and the value of they’re credit card business and the asset management business are substantial, we’re paying very reasonable price.

 

リサ:That outside the financial industry, are there any companies or industries?

ウィンターズ:A company that I like and think that is undervalued is a company called Rayonier. It’s primarily timberland, and with the crisis of Asia there have been some pressures on values against pulp and paper companies. Timberland is enormously valuable, who owns pulp against mills, who owns the fiber. It’s worth a lot more that they are traded for. And it’s not something that moves with the market, if the market shoots up, it’s frustrating but if it’s true value is 70 or 80 and its traded for 40, that’s the company that interests us.

 

リサ:Moving out of the states than, is there anything, especially in Japan that you like to talk about?

ウィンターズ:Sure, I would love to. I came to Japan about 8 months ago, and do to my interests a beverage companies, I looked a the whole beverage industry and I thought the most interesting aspect of the beverage industry is Coca Cola Bottling. Basically the Coca Cola Bottling system was setup in the late 1950’s where you ha major Japanese companies invest in Coca Cola Bottlers to help establish these companies. And I looked a the whole of these companies and there’re 17 of these, and I think that 10 or 11 of them are public. And there was one in particular that was the most profitable, ha the best balance sheet, net cash, they were generating free cash flow, and they ha the best relationship with Coca Cola a Atlanta

 

小野:実は今コカ・コーラという話が出たのですが、私もコカ・コーラにいまして、非常に最近の合併の話が発表されたあと2500円ぐらいだったのが4500円近くまで、感覚的にはほぼ倍に近い値上がりをしたんですよね。まあ非常に大ヒットだと思うんですけれども、今までの投資ポリシーで見つけてきたということですね?

 

リサ:Outside of the beverage industry than, in Japan, is there any other companies that you find attractive?

ウィンターズ:I’m interested in the non-bank financial, the Japanese investors find it not attractive but there highly profitable, and they are traded a very low ratings. Those companies I think are very interesting.

 

リサ:Any specifics?

ウィンターズ:I prefer not to give them away.

 

リサ:Okay so if we go basically back to the US market, we’ve seen , we’ve mentioned it briefly before but perhaps the US market is a little over heated. Will you still invest aggressively in the US market?

ウィンターズ:We only invest aggressively when we see value. And we do not own the top of the S&P 500 Dow Jones. We are really looking for the companies where undervalue fa exceeds the stock price. And we don’t know what’s gonna happen in the US. There are people who have been saying that US is too high for 8 years, and they’ve missed this enormous market. We always think that there are opportunities. For example turning back to Japan, I would thought that Japan sunk back into the sea and its still here, and I think there are still things to do here, even though generally there aren’t a optimistic environment here. I think are core job is stock selection and detailed work, getting obsessed with what the market does on a daily basis or the highest securities that every one is in love with, that’s not what we do.

 

リサ:So would you stay away than, from Internet stocks? They are very popular now in the US?

ウィンターズ:Well, look I wish that I owned all the Internet stocks and started a Internet company, but I don’t understand, I mean I like the Internet, I know it’s gonna change the world and has, but understanding why companies trade for 20 30 40 times the revenue earnings in a very competitive environment. To me and to my colleagues it looks like a speculative of bubbles. Here in Japan you’re very familiar with speculative bubbles, and it’s the last thing that you want to do to get in the speculative bubbles.

 

小野:わかりました。リサ、大変魅力的な外国投信だと思うのですが、日本人の投資家から見た場合は最後は円ペーズでかんがえるわけですよね?分かりますか?カレンシーリスク。日本の投資家にとっては最後は円で考えるわけですからそこら辺をどのように考えるのかを聞いてみたいと思います。為替リスクを越えるリターンを目指しているのか、あるいはそれはもう投資家の判断に任せられるのか、その辺を聞いてみたいと思います。So Japanese investors, they are thinking finally in yen. How do you hedge the risk of currency, in terms of dollars?

ウィンターズ:For us?

 

小野:For Japanese investors. They will claim if they’re asset is decreased, depreciated.

ウィンターズ:Well, I don’t know what’s gonna happen to the yen. Our fund is a dollar vehicle it gives a chance to diversify out of yen. I can’t predict what’s gonna happen to the yen. For us this is a good vehicle and gives us a unique style of buying undervalued stocks, participating in deals, arbitrage, but it’s really a chance to diversify globally.

奥野:だから結局ドルベースで考えてはいますけどそれも分散のうちだと思うのですよね。ドル、円、ユーロってさっきおっしゃいましたけれどもその中のドルベースのファンドに投資するということではお客様の為替の分散にもなると思います。

 

小野:なるほど為替の分散にもなると。だからそこは投資家が判断して、どのような組み合わせにするかと。で、ミューチュアル・ビーコンファンドについては非常に新しいファンドと伺っておりますけれども、このファンド以外に同じようなファンドを運用なされた実績があると伺っておりますがそのファンドについてのパフォーマンスについて教えていただきたいと思うんですけれども。

 

リサ:So, this is a new fund in Japan, beacon fund. You have a similar fund that ha been established for a long time in the USA with similar investment strategy? a we don’t have a track record long enough for the one offered in Japan, could you give us the track record for the cymbal fund?

ウィンターズ:Mutual beacon, we managed mutual beacon I believe since 1985, and since than, not every year, we compounded about 15%. And some years are better that others, but essentially over time we’ve re provided people with that kind of return. There’s no guarantees, but that’s what we hope to do in dollars.

 

リサ:So it’s your objective, 15%?

ウィンターズ:That’s are certain hope.

 

奥野:And when you take it back, the style that David’s been using ha been used since 85, but the fund ha been set up a 92. So if you take a very long framework it works out to be a annual rate of 10% a year. Recently the market ha been strong in the United States, which ha taken that up to about 15% level, but over the last 37 years, it ha been about 10%.

ウィンターズ:I think Mutual Shares, our flagship fund which ha been around since 1949 with the consistent style, I don’t know exactly but it ha been 14 ?15% for over the last 50 years. And we hope to do it over the next 50 years a well.

 

リサ:Compare that a to the investments that Japanese have traditionally put their money in for the last few years, what do they call them? Government deposits? Where there’s only 1-2%. That’s very low risk obviously but a we’ve been pointing out, you have a low risk strategy and your providing 10-15% return?

奥野:Right. So we’re making those returns and in the US when we’ve been analyzed by Morning Star, Wall Street Journal, or third parties, the look a risk vs. return, based on their own criteria the funds that David manages tend to have a very good track record.

 

小野:まあ会社自体も50年間にわたって10−15%の運用実績も持っているし、来年もまた急に落ちることなく、次の50年間もいけるんではないかというお話を伺いました。

 

リサ:How could you find more about investing in this fund?

奥野:We’ve been marketing this fund from Jan 13th, in Japan, and is sold through the Sumitomo Bank group, Sumitomo Bank and Meiko Securities, a part of their initial fund menu. It went though extensive analysis from the professionals a Sumitomo Bank, they were the ones that choose the fund. They wanted to bring it to Japan, in spite of the fact that it’s very different form anything that’s in the market right now. So they were very aware of what we do, and they analyzed the fund so they should be able to explain it.(明光証券はその後ナショナル証券と合併し社名は明光ナショナル証券)

 

小野:日本の投資家向けに住友銀行と関係会社の明光証券で(99年)1月から?

奥野:(99年)1月13日から募集を開始長期的に育てて行くつもりです。

 

小野:明光証券で買えるということですね。はい。非常に魅力的なファンドだということが分かったのですけれども、機関投資家のみならず個人の投資家も非常に興味があると思うんですが、最低いくらで買えるのか聞いていただけますか?

リサ:So if I’m a investor with cash only, how much is the minimum amount that I have to outlay to be involved in this fund?

奥野:Well minimum amount, since it’s a dollar based fund, it would be 1000 dollars. One unit of 10, and we start a 100 units minimum, so it would be a 1000 dollars to start.

 

小野:まあ10ドル一口で100口単位ですから1000ドルから始められるということで一般投資家でも始められる単位だと思います。今回はフランクリン・ミューチュアル・アドバイザーのデビッド・ウィンターズさんとテンプルトン投資顧問のシニア・ヴァイスプレジデントの奥野リチャードさんをお迎えしてお話を伺ってまいりました。ありがとうございました。

 


【本を読もう!】

ファンド情報

ファンド検索 騰落率 価格推移

いろいろな投資信託

不動産投資信託 外国籍投資信託 上場投資信託 (ETF)

ファンドプラスα

確定拠出年金 変額年金保険 商品ファンド

投信ガイダンス

投資信託の基本 投信Q&A 投資信託のメリット 投資信託の歴史 投資信託用語集 ベンチマークについて 投資信託の評価 商品分類 リスクを勉強しよう! ⇒もっと見る

投資信託のデータ色々

BIG FUNDS 運用会社別純資産総額 ⇒もっと見る

読んで納得!

タカハシくんの投信生活 インタビュー 投信ニュース 投資信託トピックス 購入者の声 テーマファンド シナリオで選ぶ投資信託 お金のことわざ 愛称名称物語 投信サイトレビュー

お役立ち情報

目論見書の読み方 投資信託リンク集 運用会社情報 販売会社情報 法律も知っておく?

その他色々

SITE MAP サイト内検索 アマゾン書店 資料請求 投信フォーラム 熱海日記(BLOG) BASIC&BASIC 新着情報